DÜNYA TEK DİLLİ STENOGRAFİ ŞAMPİYONASI

Dünya Tek Dilli Stenografi Şampiyonası okunan metnin steno ile yazılıp, çevrilmesi suretiyle yarışçıları belirtilen süre içinde başvurmuş olan bütün ulusal takımların dillerinde yapılır.

Bütün yarışçılar, kendi dillerine tercüme edilmiş olan aynı temel metni steno ile yazıp çeviri yaparlar. İki kategori mevcuttur:

A Kategorisi (Profesyoneller Sınıfı): Her dakika artan hızla, 10 dakikalık dikte (İtalyanca temel metin 264-480 hecelik; en yüksek çeviri grubu: 286-520 hecelik); çeviri süresi: 4 saat.

B Kategorisi (Amatörler Sınıfı): Her dakika artan hızla, 8 dakikalık dikte (İtalyanca temel metin 164-297 hecelik; en yüksek çeviri grubu: 176-323 hecelik); çeviri süresi: 3 saat.

Çalışma, ancak dikte edilen metnin en az ilk üç dakikası, kabul edilen en çok hata sayısı aşılmadan çeviri yapıldığı takdirde geçerli olur.

Tecrübeliler bölümünde "Stenografi Dünya Şampiyonu" unvanı sadece Profesyoneller sınıfına verilir.
(A Kategorisi). Gençler bölümünde, Profesyoneller sınıfındaki en iyi genç yarışçıya (A Kategorisi) "Gençler Dünya Şampiyonu" unvanı verilir. Profesyoneller sınıfında başarılı bir genç yarışçı olmadığı takdirde, amatörler sınıfındaki en iyi genç yarışçıya "Gençler Dünya Şampiyonu" unvanı verilir.

Kalemle veya stenografi makineleri ile yarışmak serbesttir.

Çeviriler, daktilo, bilgisayar, yazı işlem yazılımı (Word Processor) ve yazıcı kullanarak veya elle (kalemle), dolmakalem veya tükenmezle yazılabilir. Katılımcılar kendi yazı makinelerini getirmelidirler. Steno ile yazılanlar, çeviriyle beraber jüri'ye teslim edilir. Yarışçı kendi sözlüğünü kullanmakta serbesttir.

Kopya çeken, veren veya izin verilmeyen yardımcı malzeme kullanan yarışçılar diskalifiye edilir.

Çevirilerin Değerlendirilmesi.

Hata Puanları:

Önemli bir sözcük veya noktalama işaretinin yanlış, eksik veya fazla olması: 4
Bir sözcük grubunun ilk önemli sözcüğünün yanlış, eksik veya fazla olması: 4
Bir sözcük grubunun diğer sözcüklerinin yanlış, eksik veya fazla olması (artik1 ve edatlar haricinde): 2
Bir sözcüğün aynı anlamda başka bir sözcükle değiştirilmesi: 2
Bir sözcüğün, anlamda değişiklik yapmayacak şekilde, atlanması veya eklenmesi: 2
Bir sözcüğün, anlamda değişiklik yapmayacak şekildde, bir diğeriyle yer değiştirmesi: 1
Belirli veya belirsiz bir artik1 veya edatın, anlamda değişiklik yapmayacak şekilde yanlış, eksik veya fazla yazılması: 1
Tekil ve çoğul arasında değişiklikler, takılarda ve noktalama işaretlerinde yanlışlar, (anlamda değişiklik yapmadığı takdirde): 1
Yazım yanlışları (aksan işaretleri dahil), düzeltilmemiş daktilo hataları: 1
Yanlışların sonuçları dikkate alınmaz.  
Kabul edilen en çok hata sayısı: A Kategorisi B Kategorisi
1, 2 ve 3'üncü dakika 36 24
2,3 ve 4'üncü dakika 39 26
3,4 ve 5'inci dakika 42 28
4,5 ve 6'ncı dakika 45 30
5,6 ve 7'nci dakika 48 32
6,7 ve 8'inci dakika 51 34
7,8 ve 9'uncu dakika 54  
8,9 ve 10'uncu dakika 57  

Sıralama Etkenleri:

-Geçerli çeviri süresi;
-Hata sayısı;
-Dakika ve hata sayısı eşit olduğunda, çeviri süresi.

GERİ


   Uluslararası Bilgi İşlem Federasyonu    Şampiyon Bilgisayar Kursları  Fair Play Kariyer Dalı Büyük Ödülü

Copyright © 2003 İhsan Yener Şampiyon Bilgisayar Kursları.Tüm Hakları Saklıdır.

 
 
Designed by Intro Turk